Издательство «Музыка» не перестаёт публиковать русскую вокальную классику! Знаменитые русские романсы XIX века из репертуара сестёр Лисициан снова доступны всем ценителям.

Снова в продаже «Романсы русских композиторов: из репертуара Рузанны и Карины Лисициан». Переложение для сопрано и меццо-сопрано.

Издательство «Музыка» не перестаёт публиковать русскую вокальную классику! Знаменитые русские романсы XIX века из репертуара сестёр Лисициан снова доступны всем ценителям.

В наше время культура домашнего музицирования практически ушла в небытие, но в XIX веке она переживала свой настоящий расцвет. Невозможно было представить ни один аристократический салон, в котором не пели бы романсы или не играли на фортепиано в четыре руки. Русские композиторы оставили на этом поприще уникальное наследие, и долгие годы их творения в исполнении Рузанны и Карины Лисициан звучали на концертной эстраде.

Настоящее издание (https://clck.ru/39wHuE) представляет собой собрание лучших романсов эпохи в оригинальной версии для дуэта сопрано и меццо-сопрано. «Русских дуэтов для сопрано и меццо-сопрано, в отличие от западных, в особенности итальянских и немецких, не так много, — замечают исполнительницы. — Для того чтобы полнее представить палитру отечественной вокальной музыки, мы пели не только оригинальные дуэты, но и ансамблевые версии сольных сочинений, часть которых здесь публикуется <…> Многие романсы и песни в дуэтном исполнении начинали звучать по-иному, неожиданно приобретая новые краски».

В сборник вошли вокальные миниатюры А. Гурилёва и А. Даргомыжского. Каждый из этих композиторов, несомненно, целая эпоха в истории русского романса. В миниатюрах Гурилёва ещё во всю силу отразилась эстетика сентиментализма раннего XIX века. Здесь и пронзительные любовные переживания, и нежная печаль, и первые поиски русской интонации в недрах народной песни.

Творения А. Даргомыжского сложно описать парой слов, но они уже в полном смысле представляют собой новый виток развития русского романса. Стихотворения Пушкина, Лермонтова, Фета, которые стали основой романсов, вошедших в это собрание, отличались уже другой глубиной чувства, яркостью национального колорита, и не только русского. Например, популярные испанские мотивы отразились в романсе Даргомыжского – Пушкина «Ночной зефир струит эфир»...

Не останавливаясь на частностях, можно смело сказать, что каждый профессиональный исполнитель и меломан сможет найти в настоящем издании истинное отражение русского XIX века в уникальной интерпретации для вокального дуэта.

09 04 2024